4月20日是聯(lián)合國中文日,也是中國節(jié)氣“谷雨”。將中文日定在“谷雨”,是為紀(jì)念“中華文字始祖”倉頡造字的貢獻(xiàn)。如今,隨著海外中文熱持續(xù)升溫,如何通過更多樣的方式以文字為載體傳播中國文化,也成了一個重要課題。日前,《環(huán)球時報》記者采訪了被稱為“漢字叔叔”的美國學(xué)者、漢字字源數(shù)據(jù)庫創(chuàng)始人理查德·西爾斯(下稱其中文名“斯睿德”),探討關(guān)于中國文化的學(xué)習(xí)經(jīng)歷與傳播經(jīng)驗。
20多年前,斯睿德開創(chuàng)漢字字源網(wǎng),用20年時間整理甲骨文、小篆等字形并放到網(wǎng)上,輸入漢字就可查看字形,打動中國網(wǎng)友,被大家稱為“漢字叔叔”;現(xiàn)在,他支起一塊小黑板,在視頻平臺教漢字的演變故事,讓不少人直呼“比中國人還要懂漢字。”一個外國人為何能對漢字如此了解?這對海內(nèi)外的漢語學(xué)習(xí)與傳播又有哪些啟發(fā)?
“從另一個角度理解司空見慣的東西”
“‘春天’的‘春’字為什么有三橫和一撇一捺?”這是斯睿德在B站新一期“漢字叔叔的字源課”中提出的問題。“如果我們看更早的字形,上面是一個像草芽一樣的構(gòu)件。而如果看更早的篆體,除了草芽一樣的構(gòu)件,還可以看到一個‘屯’樣的字,表示剛萌發(fā)的小芽。如果看甲骨文,會看得更清楚,有新芽,有草,也有太陽。這就是‘春’的故事。”在這條6分鐘的視頻里,斯睿德連寫帶畫,從“春”字講到“奏”“秦”“泰”等字的形態(tài)演化。視頻下有不少留言,有漢語專業(yè)的學(xué)生,也有想將視頻用作漢字教學(xué)給孩子看的家長,還有大部分網(wǎng)友是帶著對“外國人講漢字”的好奇點(diǎn)進(jìn)來的,看完表示“從另一個角度理解了原以為司空見慣的東西”。
接受《環(huán)球時報》記者采訪時,斯睿德正為新一期視頻做準(zhǔn)備,身后的黑板上寫滿了漢字的變體。“通過分析這些漢字,我希望觀眾可以學(xué)到不同的字之間的關(guān)系,學(xué)到這些字有怎樣的來源,也可以了解一些中國的文化和歷史。”斯睿德對記者表示。
斯睿德1950年生于美國西部的俄勒岡州,擁有物理學(xué)學(xué)士和計算機(jī)碩士學(xué)位。1994年,他開始自費(fèi)研究中國古漢字,并于2002年傾囊建立漢字字源網(wǎng)。如今,該網(wǎng)站已經(jīng)成為世界上最大的公開漢字字源數(shù)據(jù)庫之一,收錄了近10萬個中文字形。網(wǎng)站全球月訪問量已超過100萬人次,用戶來自世界上170多個國家與地區(qū)。2020年,他受聘為新航道國際教育集團(tuán)中國故事研究院學(xué)術(shù)顧問,助力中華文化的世界傳播。
被問及為何會接觸到漢字并投入漢字研究時,斯睿德認(rèn)為,完全是好奇與興趣推動著他的選擇。“我在美國一個小城市長大,百分之百的人都講英文,小時候沒有碰到過一個外國人。但長大后我發(fā)現(xiàn),除了美國以外還有很多的國家,我想了解他們的日常生活,想知道那些地方跟我長大的地方有著怎樣的區(qū)別。”
斯睿德22歲時,選擇來到中國臺灣學(xué)習(xí)漢語,但此后數(shù)年總困擾于漢字復(fù)雜的筆畫字形。秉持科學(xué)探究的精神,他希望了解漢字的寫法到底是怎么來的,于是開始研究《說文解字》等古漢字工具書。在創(chuàng)辦漢字字源網(wǎng)的過程中,斯睿德不斷求證于各種專業(yè)書籍與漢字專家。“這些東西原來可能很高深,但我希望有一天,人們通過互聯(lián)網(wǎng)就能獲得這方面的知識……現(xiàn)在我很高興我的網(wǎng)站可以讓中國人、非洲人、南美洲人、美國人都看到漢字的來源是什么樣的。”
“要寫其他人也覺得有意思的故事”
很多中國人可能都不太了解一些古漢語,那作為外國人要理解篆文、甲骨文等需要克服哪些難題?“要找到一些漢字的本源和本意并不容易。”斯睿德表示,不過他并不認(rèn)為,作為外國人學(xué)習(xí)古漢字會比學(xué)現(xiàn)代漢語更難。“從中國人的觀點(diǎn)來看也許甲骨文更難,但我22歲開始學(xué)漢語的時候,一個字都不會講,所以對我來說,學(xué)甲骨文、金文、簡體字、繁體字都是一樣的。”
談及如何幫助大家更好地理解漢字字源并傳播其背后的文化,斯睿德認(rèn)為,故事性是一個關(guān)鍵點(diǎn)。“我已經(jīng)分析了1萬多個漢字,現(xiàn)在嘗試怎么給它們的演變寫出更有意思的故事,我已經(jīng)寫了好幾百個故事了。但關(guān)鍵是,不能只寫我覺得有意思的故事,也要讓其他人覺得有意思,因為如果只按部就班講漢字,很多人可能會覺得比較無聊。”
在斯睿德的傳記《獨(dú)樹一“字”:“漢字叔叔”的中國故事》中,有一些他分享的漢字故事。記者發(fā)現(xiàn),斯睿德不僅是在對漢字本身進(jìn)行生動的故事性講解,也會包含自己的人生故事與感悟。例如,在講解“異”的繁體形式“異”時,斯睿德提到,有些說法認(rèn)為,“異”的篆文與甲骨文看上去像一個頂著“田”字樣式腦袋的人,在把雙手舉過頭頂,以表示“不同的”含義。但實(shí)際上,“它的字形應(yīng)該解讀為一個人將面具戴在自己的頭上,這樣可以改變他的面貌,因此使之異于平常。”講這個字時,他還引用了莊子的一句話,并由此聯(lián)想到自己的人生經(jīng)歷,“萬物相同,同中有異,萬物有異,異中有同。——這句話影響著我的生活。當(dāng)你到了另外一個國家,你會發(fā)現(xiàn)有那么多的不同之處,但是如果你再深入了解一些,你會發(fā)現(xiàn)大多數(shù)事情是相似的。”
“‘漢字叔叔’的漢字講解都是很平民化、很輕松、很幽默的。”斯睿德傳記的作者、北大中文系畢業(yè)生李純對記者表示,“這給我們提供了一個不一樣的思路:我們中國人見到漢字,馬上就能聯(lián)想到我們的山川湖泊、歷史文化,也會以詩詞諺語或各種書籍作為補(bǔ)充,在文化視域形成理解漢字的方式。但‘漢字叔叔’作為外國人沒有這種歷史的背景與文化的傳承,所以會選擇以理解結(jié)構(gòu)的方式進(jìn)入一個陌生的文字世界。雖然它不是官方的學(xué)術(shù)解讀,但能夠啟發(fā)我們怎樣讓漢語的傳播變得更有趣鮮活一些,并用開闊包容的心態(tài)去看待不同的視角,讓大家更好地理解我們的文化。”
“如果生命只剩一年,要研究漢字”
“中國的文化也是世界的文化。”斯睿德認(rèn)為,不能以一種“狹窄”的觀點(diǎn)看待中國文化和世界的關(guān)系,“因為我大學(xué)學(xué)的是科學(xué),很多人就覺得我后來研究漢字很奇怪;因為我是一個美國人,很多人會默認(rèn)我不會用筷子……我覺得這一類的觀點(diǎn)都很‘窄’。一個人是很復(fù)雜的,世界也是復(fù)雜的,各種文化是會互相交流影響的。”
2020年,斯睿德拿到了“中國綠卡”,在南京安了家。他曾說過一句話,表明自己對漢字研究的畢生熱愛:“如果確定生命只剩一年,要去做什么?對我來說,那就是去研究漢字。”在他看來,在學(xué)習(xí)的道路上,追求興趣與不斷試錯的勇氣是最珍貴的,“我22歲時才開始學(xué)普通話,有人40歲時才開始學(xué)漢字,所以不用急。如果可以給年輕人分享一句話,我希望是‘活到老,學(xué)到老’。”
舉報郵箱:jubao@people.cn
違法和不良信息舉報電話:010-65363263
由《環(huán)球人物》雜志社有限公司主管、主辦
Copyright ? 2015-2024 globalpeople.com.cn.
版權(quán)所有:環(huán)球人物網(wǎng)