熱門(mén)搜索: 金磚

古斯塔夫·馬勒:一百多年前,他把一首首唐詩(shī)譜成了交響樂(lè)

2021-12-13 10:28:43 來(lái)源:新京報(bào)網(wǎng) 作者:韓嘉天
大號(hào) 中號(hào) 小號(hào)

下文經(jīng)授權(quán)摘編自《古典樂(lè)的慰藉》,韓嘉天著,中信出版集團(tuán)2021年11月版。
 

對(duì)生命的思索

古斯塔夫·馬勒的《大地之歌》,像是寫(xiě)給女兒的,也像是寫(xiě)給自己的。馬勒的音樂(lè)思想比較復(fù)雜,但這部作品的原始動(dòng)力或者說(shuō)創(chuàng)作沖動(dòng)卻很簡(jiǎn)單。1907年,馬勒不滿5歲的長(zhǎng)女瑪麗亞因病在他面前去世,同年他自己也被診斷出患有心臟病。一直以來(lái),生命與死亡的問(wèn)題深深地吸引著馬勒。此刻,他走向了理解生死的那扇門(mén)。
 


 

古斯塔夫·馬勒 (Gustav Mahler,1860年7月7日—1911年5月18日),奧地利作曲家及指揮家。1885在萊比錫指揮門(mén)德?tīng)査傻那宄獎(jiǎng) 妒?middot;保羅》獲得巨大的成功,后被聘為布拉格歌劇院指揮。曾在萊比錫、布達(dá)佩斯、維也納等地歌劇院任指揮,遂成為當(dāng)代最偉大的指揮之一,是現(xiàn)代音樂(lè)會(huì)演出模式的締造者。代表作有交響樂(lè)《巨人》、《復(fù)活》和《大地之歌》等等。

《大地之歌》是一部充滿了愛(ài)與敬意的作品,是對(duì)女兒、對(duì)生命、對(duì)自然甚至對(duì)死亡的愛(ài)與敬意。馬勒把自己一生的經(jīng)歷與了悟都化作音符,譜寫(xiě)在了這部作品里。此曲大概是他所有作品中最為個(gè)人化的創(chuàng)作,但是未及公演,他便溘然長(zhǎng)逝。

如果只看名字,人們也許會(huì)認(rèn)為《大地之歌》是一部單純描寫(xiě)自然之美的作品,類(lèi)似維瓦爾第的《四季》或貝多芬的《春天奏鳴曲》。 但馬勒的音樂(lè)所表達(dá)的不只是自然界中的花花草草,雖然有記錄表明馬勒酷愛(ài)戶外運(yùn)動(dòng),對(duì)自然環(huán)境的迷戀絕不亞于上面這兩位大師。但是,當(dāng)一個(gè)人經(jīng)歷了一些事,回過(guò)頭來(lái)再去面對(duì)自然,又怎么會(huì)與從前一樣呢?

山間的小鳥(niǎo)在叫,樹(shù)林里吹來(lái)清涼的風(fēng)。還是從前的景象,但此刻馬勒對(duì)自然的描述,更多的是對(duì)生命的看法,這也是《大地之歌》最迷人的地方。當(dāng)我們側(cè)耳聆聽(tīng)時(shí),不妨拋開(kāi)美的諸多現(xiàn)象,隨馬勒一起走進(jìn)自己,深入地思考那“欲辨已忘言”的真意。

從中國(guó)古體詩(shī)到德文近代詩(shī),從歌詞到交響曲,中間經(jīng)過(guò)一系列嬗變。翻譯界有 “詩(shī)不可譯”之說(shuō)。意大利有句諺語(yǔ),“Tradutore Traditore”——“翻譯者即背叛者”。即使不算 “背叛”,在翻譯中,每個(gè)譯者也都會(huì)面臨貝奈戴托·克羅齊所說(shuō)的兩難——“不是忠實(shí)而丑,就是不忠實(shí)而美”,甚至?xí)⒃?shī)的奧妙蒸發(fā),散失在文字轉(zhuǎn)換中。

語(yǔ)言是詩(shī)的載體,但不應(yīng)變?yōu)樵?shī)的囚籠。詩(shī)之所以為詩(shī),不僅在于格律聲韻、語(yǔ)法修辭等外在的“形”,更在于其借助語(yǔ)言來(lái)表達(dá)又超越語(yǔ)言而存在的 “意”,即詩(shī)內(nèi)在的“神”。

音樂(lè)之為音樂(lè),也正如詩(shī)之為詩(shī)。言不盡意言外意,弦上有音弦外音。“詩(shī)意”“樂(lè)思”都可以意會(huì)傳心。

馬勒認(rèn)為音樂(lè)是“心靈感受的藝術(shù)”。據(jù)說(shuō),馬勒在維也納大學(xué)學(xué)過(guò)哲學(xué),也曾經(jīng)想當(dāng)詩(shī)人。羅曼·羅蘭曾評(píng)價(jià)馬勒是“一個(gè)轉(zhuǎn)向內(nèi)心世界的人,一個(gè)有真誠(chéng)感受的人”。《大地之歌》堪稱(chēng)馬勒“心靈感受”之作,他用心感受“詩(shī)意”,并為“詩(shī)意”譜曲,與“詩(shī)意”融合在一起。
 

馬克斯·奧本海默的畫(huà)作《樂(lè)團(tuán)》,圖中馬勒在指揮維也納愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)。
 

詩(shī)意的領(lǐng)會(huì)

《大地之歌》的副標(biāo)題為“一個(gè)男高音和一個(gè)女低音(或男中音)聲部與管弦樂(lè)的交響曲”,創(chuàng)作靈感來(lái)自德國(guó)詩(shī)人漢斯·貝特格用德語(yǔ)改編的中國(guó)詩(shī)集《中國(guó)之笛》。馬勒以其中七首唐詩(shī)為歌詞,譜成了六個(gè)樂(lè)章(第六樂(lè)章用了兩首),試圖借助東方文學(xué)講述人生的輪回。

馬勒不懂漢語(yǔ),事實(shí)上,貝特格也不通中文。貝特格的《中國(guó)之笛》是一部改編集,他還有一本書(shū)叫《來(lái)自中國(guó)的桃花》。貝特格不僅“敢改〞中國(guó)吉詩(shī),他還用德語(yǔ)選譯和改編了日本、土耳其、波斯、印度、美國(guó)、阿拉伯及中亞部分國(guó)家和地區(qū)的詩(shī)歌。

“詩(shī)意” 沖破了時(shí)間和空間、文化和民族、語(yǔ)言和藝術(shù)的種種阻隔,終于化作“樂(lè)思”。而今,我們又用中文來(lái)分析《大地之歌》,仿佛走到了輪回的“原點(diǎn)”。

那么馬勒的《大地之歌》究竟使用了哪幾首“唐詩(shī)”呢?在語(yǔ)言的迭次轉(zhuǎn)化中,唐詩(shī)的意境雖得以部分保留,但具有特定含義的詞匯大多喪失,而這些詞匯恰恰是區(qū)別不同詩(shī)篇的“路標(biāo)”,于是對(duì)源頭的探尋變成了對(duì)謎題的破解。經(jīng)許多學(xué)者一系列破譯和確證,目前除第三樂(lè)章《青春》無(wú)法確認(rèn)其原詩(shī)出處外,其余五個(gè)樂(lè)章的原詩(shī)基本得到公認(rèn):

第一樂(lè)章《嘆世飲酒歌》源自李白的《悲歌行》;

第二樂(lè)章《寒秋孤影》源自錢(qián)起的《效古秋夜長(zhǎng)》(僅前四句);

第四樂(lè)章《美人》源自李白的《采蓮曲》;

第五樂(lè)章 《春日醉客》源自李白的《春日醉起言志》;

第六樂(lè)章《告別》前半部源自孟浩然的《宿業(yè)師山房待丁大不至》,后半部源自王維的《送別》。

其中,《宿業(yè)師山房待丁大不至》的原詩(shī)如下:

夕陽(yáng)度西嶺,群壑倏己暝。

松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽(tīng)。

樵人歸欲盡,煙鳥(niǎo)棲初定。

之子期宿來(lái),孤琴候蘿徑。

從字面上看,描寫(xiě)的是“風(fēng)流天下聞”的孟夫子在夕陽(yáng)無(wú)限、人歸鳥(niǎo)倦之時(shí)等待友人的情景。清淡幽靜,悠然自遠(yuǎn),佳友不至,搔首踟躕,抱琴抒懷,自情自遣。

馬勒是一個(gè)充滿憂郁、極端浪漫的作曲家。他一定是捕捉到了這種期而不遇、遇而分離的意境,進(jìn)而想到了生死的別腐。他將自己的感受傾注在音符里,把第六樂(lè)章的標(biāo)題定為《告別》。

第六樂(lè)章是《大地之歌》中篇幅最長(zhǎng)的一個(gè)樂(lè)章,演出約需30分鐘,比前五個(gè)樂(lè)章的總和還要多。讓我們把思緒轉(zhuǎn)回音樂(lè),來(lái)聆聽(tīng)馬勒的“告別”。

黑色而沉郁的大地

第六樂(lè)章一開(kāi)始就呈現(xiàn)了厚重沉郁的大地,整體的顏色是“黑色”的,音樂(lè)始終徘徊在低音區(qū)。馬勒在配器中使用了弦樂(lè)、豎琴、圓號(hào)、低音大管,還有銅鑼。音樂(lè)到底是什么顏色完全取決于聆聽(tīng)者的想象。音樂(lè)是無(wú)關(guān)色彩的,但音樂(lè)帶給我們的感受,與色彩對(duì)我們的沖擊,有時(shí)候卻能相契合。

弦樂(lè)組的大提琴和低音提琴分別以最粗的那根弦演奏著低音C(Do),兩架豎琴也在低音區(qū)演奏著C音,低音大管和兩支圓號(hào)同樣在演奏C音,可見(jiàn)這個(gè)音的重要性。

在音樂(lè)底部,圓號(hào)吹奏的聲音,好像是在模仿我國(guó)藏傳佛教儀式中經(jīng)常使用的一種樂(lè)器——銅欽。銅欽是一種體長(zhǎng)超過(guò)3米的銅號(hào),只在藏傳佛教的祭祀等儀式中作為合奏樂(lè)器使用,音色低沉寬廣、神圣威嚴(yán),聲如群獅嘶吼、萬(wàn)象奔鳴,諦聽(tīng)蕩徹心神。

豎琴?gòu)椬嗟牡鸵鬋仿佛寺院里傳來(lái)的鐘聲,再加上銅鑼沉重的敲擊,音樂(lè)一下就把我們帶入一種儀式感極強(qiáng)的氛圍中,真的像跟生命告別一樣。

馬勒可能并沒(méi)有聽(tīng)過(guò)銅欽特有的聲音,但作為一名嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖髑?,他既然用唐?shī)入曲,就必定會(huì)下功夫研究中國(guó)元素。音樂(lè)中,馬勒使用了五聲調(diào)式,模份了特殊的音色,為了描述生死,想必他也會(huì)盡可能深入地了解中國(guó)的祭祀、儀式等情況。


李白像。
 

暮色幽冥中最后的別離

接下來(lái)是女中音演唱。歌詞大意是:“夕陽(yáng)在山巒背后逐漸沉沒(méi)暮色從山谷下面悄悄升起。”看來(lái)馬勒描述的景色是發(fā)生在太陽(yáng)落山之后,從傍晚至夜半。

小溪在黑暗中歌唱,會(huì)是一種什么感覺(jué)?

馬勒先以單簧管引入,仿佛空谷中輕輕回蕩的水聲,而后雙簧管吹奏出的小溪流淌過(guò)來(lái)。接著,女中音聲部唱道:“快樂(lè)歌唱的小溪流過(guò)幽冥,暮色中的野花蒼白無(wú)力。

單簧管和雙簧管圓潤(rùn)的音色聽(tīng)起來(lái)有一種朦朧感,這條小溪不是清澈透明的。在雙簧管的旋律下,單簧管用分解和弦做著伴奏。我們仿佛看到水面上寧?kù)o如綢,沒(méi)有泛起絲毫波光;而水面下,溪流細(xì)細(xì)無(wú)聲地流淌著。

這條溪流與《沃爾塔瓦河》中的那條完全不同。那是在長(zhǎng)笛光芒下映襯著晶瑩剔透的單簧管,是陽(yáng)光的、歡快的、充滿活力的。馬勒在女中音演唱時(shí),將旋律聲部也換作了長(zhǎng)笛,但音樂(lè)整體的氣氛卻依然是暗色的。長(zhǎng)笛像是山谷上方灰蒙蒙的天空,無(wú)法照亮密林下隱秘的溪水和野花。單簧管始終單調(diào)地做著伴奏,不僅為小溪蒙上了一層幽暗,也給樂(lè)隊(duì)整體鋪上了一種黑色的基調(diào)。

這樣的夜晚,連鳥(niǎo)兒都不再那么靈動(dòng)。長(zhǎng)笛描繪的小鳥(niǎo)最初還在樹(shù)枝間上蹦下跳、相互啼叫。很快,隨著雙簧管、大管一段旋律下行的吹奏后,便隱沒(méi)在夜色中。

接下來(lái)是等待友人的場(chǎng)景。對(duì)于馬勒來(lái)說(shuō),等待的或許是永遠(yuǎn)也等不到的人。也許他在思念自己的女兒,想和她做最后的告別。

這段歌詞對(duì)應(yīng)的詩(shī)句是“松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽(tīng)”。把馬勒采用的德文歌詞再回譯成漢語(yǔ),是“松樹(shù)的陰影中涼風(fēng)習(xí)習(xí)。等待友人,我在此長(zhǎng)久仁立,期望和他(她)做最后的別離”。

或許每次構(gòu)思時(shí),馬勒感受到的既是一種解脫,也是一份煎熬。我們?cè)谙旅娴呐淦骼?,完全可以感受到那份凄涼。低音提琴拉奏著低沉而悠遠(yuǎn)的長(zhǎng)音,似乎在告訴我們現(xiàn)在已是深夜,是作曲家生命中最黑暗的時(shí)候。中音聲部的女聲和高音聲部的長(zhǎng)笛演唱出旋律,沒(méi)有復(fù)雜的配器,但給我們的情緒卻非常到位。

馬勒出生在波西米亞,那里現(xiàn)在是捷克的領(lǐng)土,當(dāng)時(shí)在奧匈帝國(guó)的統(tǒng)治下。他在奧地利長(zhǎng)大,講德語(yǔ),以猶太人的身份接受了天主教。馬勒曾說(shuō)自己是三重意義上的無(wú)家可歸者:

“在奧地利人中是波希米亞人,在德國(guó)人中是奧地利人,在所有人中是猶太人。”面對(duì)反猶浪潮,馬勒辭去了維也納宮廷歌劇院院長(zhǎng)及首席指揮的職務(wù)。接看是愛(ài)女早夭、婚煙危機(jī)、自己病重。就在此時(shí),源自中國(guó)的清風(fēng)吹拂了他滿目瘡痍的心靈。這也許就是他創(chuàng)作《大地之歌》時(shí)的心境。

插句題外話,馬勒的愛(ài)妻阿爾瑪·辛德勒是一位傳奇女子,其一生經(jīng)歷之豐富,遠(yuǎn)勝平庸的小說(shuō)。
 

馬勒和他的家人。
 

充滿愛(ài)意的回憶

雖然整體色調(diào)是黑色的,但在音樂(lè)的發(fā)展中,我們還是聽(tīng)到一種星光閃爍般的愛(ài)意,像是思緒在等待的途中閃回到過(guò)去,憶起與心愛(ài)的人共處時(shí)的甜蜜。

其中有一段在豎琴掩映下,長(zhǎng)笛引導(dǎo)著小提琴演奏出了極富敘事性的旋律,如夢(mèng)似幻。但是很快音樂(lè)的情緒變了,又把我們拉回現(xiàn)實(shí)。接著,音樂(lè)一點(diǎn)一點(diǎn)地上揚(yáng),所有這些器樂(lè)的演奏,都是為后面的聲樂(lè)部分鋪墊著情緒。

我多么想再見(jiàn)到你,

我多么想與你永遠(yuǎn)在一起,

共同享受這夜色的美麗……

可你在哪里呀?

請(qǐng)別讓我長(zhǎng)久地孤單與寂寞……

馬勒是浪漫主義后期具有代表性的作曲家,是聯(lián)結(jié)德奧傳統(tǒng)與現(xiàn)代音樂(lè)之間的橋梁。在藝術(shù)領(lǐng)城,他是一位正直的藝術(shù)家,不取悅、不媚俗,亳不掩飾地展現(xiàn)自己的所思所感。在他的作品中,我們總能感受到那種直抒胸臆,有浪沒(méi)與溫情,也有痛苦和感嘆,還有一份常人不具備的禪意與對(duì)生命的敬意。

《大地之歌》作為馬勒的交響曲,技順序應(yīng)該排在第九的位置,但馬勒認(rèn)為“第九”不祥,因此刻意沒(méi)有將之命名為《第九交響曲》。但一個(gè)人走到了人生的盡頭,是無(wú)法折返的,這與你內(nèi)心是否強(qiáng)大無(wú)關(guān),“第九魔咒”[1] 依舊帶走了馬勒,這一切仿佛是 “命運(yùn)之神”開(kāi)的玩笑。不過(guò),馬勒和那些偉大的作曲家并沒(méi)有真正離開(kāi)我們,音樂(lè)的魅力從來(lái)就是超越生死的。對(duì)生命、對(duì)自然的愛(ài)意,早已化作了一首首動(dòng)人的“大地之歌”,在充滿詩(shī)意的吟唱中彌散、飛揚(yáng)……

本文經(jīng)出版社授權(quán)摘編自《古典樂(lè)的慰藉》。

撰文|韓嘉天

責(zé)任編輯:李佩藺

官方微信

官方微博

今日頭條

關(guān)閉