人物簡(jiǎn)介:高羅佩(1910年—1967年),原名羅伯特·漢斯·范·古里克,荷蘭人。早年僑居印尼,精通漢語(yǔ)等多種東方語(yǔ)言。作為外交官,先后被派駐日本、埃及、中國(guó)等國(guó)。著有《秘戲圖考》《中國(guó)古代房?jī)?nèi)考》《琴道》與系列小說(shuō)《大唐狄公案》等。
2024年春節(jié),《大唐狄公案》播出,成為奈飛(Netflix)首部購(gòu)入的中國(guó)古裝懸疑劇。周一圍版狄仁杰,出場(chǎng)于朝堂成名之前,會(huì)武藝,愛(ài)聽(tīng)曲兒,雖胡子拉碴、滿(mǎn)臉倦怠,但目光如炬、心懷正義。
縱觀這些年的影視劇,狄公一直沒(méi)閑著,堪稱(chēng)中國(guó)最忙神探。1987年,《狄仁杰斷案?jìng)髌妗烽_(kāi)播,孫承正飾演的身形瘦削、溫文儒雅的“美髯公”,成為早期狄仁杰的經(jīng)典形象。2004年,《神探狄仁杰》橫空出世,梁冠華飾演的狄仁杰,以圓潤(rùn)身軀撐起大唐第一神探之名,經(jīng)典臺(tái)詞“元芳,你怎么看?”廣為流傳。2010年,徐克推出狄仁杰系列電影,從劉德華到趙又廷,一改“青天老爺”為“少年偵探”,雜糅進(jìn)奇幻的邪典氣質(zhì)。
再向上追溯,這個(gè)龐大宇宙的起點(diǎn)其實(shí)并不在中國(guó)。早在1969年,英國(guó)就拍出了6集英劇《狄仁杰》(《Judge Dee》),一群外國(guó)人頭戴烏紗斷案的場(chǎng)景,讓人疑惑走錯(cuò)了片場(chǎng)。1974年,美國(guó)緊隨其后,推出電影《狄仁杰之朝云觀》(《Judge Dee and the Monastery Murders》),雜糅道教、戲曲等獵奇元素,一派“東方主義”的群魔亂舞。這些今天看來(lái)“槽點(diǎn)”頗多的創(chuàng)作,反映出“狄法官”在西方世界的風(fēng)靡。而讓狄仁杰“出海”并名揚(yáng)天下的功臣,便是荷蘭人高羅佩。
“高羅佩其實(shí)不是一個(gè)傳統(tǒng)意義上的漢學(xué)家,他‘一身三任’,外交官是他的職業(yè),漢學(xué)是他的終身事業(yè),寫(xiě)小說(shuō)是他的業(yè)余愛(ài)好,這三方面在他身上互相滲透、互相滋養(yǎng)、融為一體。”上海譯文版《大唐狄公案》的責(zé)任編輯顧真對(duì)《環(huán)球人物》記者說(shuō),“可以說(shuō),《大唐狄公案》系列在偵探小說(shuō)歷史上自成一派,高羅佩塑造的東方神探狄仁杰,也和柯南·道爾筆下的福爾摩斯、阿加莎·克里斯蒂筆下的波洛探長(zhǎng)和馬普爾小姐等眾位名偵探一樣,成為不朽的文學(xué)形象。”
2024年,《大唐狄公案》播出,周一圍飾演狄仁杰。
2004年,電視劇《神探狄仁杰》播出,經(jīng)典臺(tái)詞“元芳,你怎么看?”廣為流傳。
神探的誕生
高羅佩結(jié)識(shí)狄仁杰,源自一場(chǎng)倉(cāng)皇的撤離。
1941年12月,太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)。荷蘭駐日公使館二等秘書(shū)高羅佩,經(jīng)歷了8個(gè)月的軟禁生活后,于1942年7月乘坐“龍?zhí)锿?rdquo;號(hào)駛離橫濱。日方規(guī)定,每人只能攜帶一只皮箱。有限的行李中,他塞進(jìn)了幾本中文書(shū),其中便有清末公案小說(shuō)《武則天四大奇案》,即《狄公案》。
“二戰(zhàn)”結(jié)束后,高羅佩再赴日本工作。他發(fā)現(xiàn)圖書(shū)市場(chǎng)上充斥著西方三流驚悚小說(shuō)的拙劣譯本,于是動(dòng)筆譯出《狄公案》英文版,希望年輕作家恢復(fù)古典小說(shuō)傳統(tǒng)。書(shū)很暢銷(xiāo),寫(xiě)作的號(hào)召卻無(wú)人響應(yīng),高羅佩決定親自動(dòng)手。1950年,他完成了“大唐狄公案”系列的第一本《迷宮案》,此后一發(fā)不可收,先后寫(xiě)成14個(gè)中長(zhǎng)篇、兩個(gè)中篇和8個(gè)短篇。
高羅佩為這位大唐賢相虛構(gòu)了一段輝煌的歷史:他有文人的風(fēng)雅,也有武力傍身;他為政廉明、體恤蒼生,也會(huì)因混沌黑暗的陰謀暴行而心灰意冷,徘徊在入世與出世的矛盾中。他會(huì)被假象蒙蔽而犯錯(cuò),會(huì)因偏見(jiàn)而“以小人之心度君子之腹”,無(wú)案可查時(shí)煩躁得一腳踢在石頭上傷了腳,案子來(lái)了又興奮得喝下熱茶燙了舌頭;辦案中邂逅美麗女子,他會(huì)心猿意馬,怎料對(duì)方是殺人兇手,佳人跳崖自盡后,他悵然若失……高羅佩筆下的狄公,不是公案小說(shuō)里高高在上、刻板寡欲的青天大老爺,而更像一個(gè)血肉豐滿(mǎn)、迷人討喜的凡人。
這位“東方的福爾摩斯”,由此風(fēng)靡海外。正如學(xué)者趙毅衡所說(shuō):“西方大眾了解的中國(guó),往往是‘狄公的中國(guó)’,這是一個(gè)多姿多彩的中國(guó),比起中世紀(jì)灰色的歐洲有趣得多。”
上世紀(jì)70年代末,趙毅衡在中國(guó)社科院圖書(shū)館翻到高羅佩的狄公案小說(shuō),讀得愛(ài)不釋手,撮合友人陳來(lái)元(時(shí)任中國(guó)駐津巴布韋大使)與同學(xué)胡明合作,用明清通俗小說(shuō)的語(yǔ)言翻譯這套書(shū)。陳胡本《大唐狄公案》于80年代陸續(xù)出版,行銷(xiāo)40余年不衰,但其對(duì)原著的大幅刪改也飽受爭(zhēng)議。2019年,上海譯文出版社推出“全新無(wú)刪減譯本”《大唐狄公案》,譯者張凌旅居國(guó)外多年,作為資深“高粉”,對(duì)高羅佩的生平、學(xué)問(wèn)和創(chuàng)作研究頗深。“雖然《大唐狄公案》是通俗小說(shuō),但要翻好,僅僅讀懂字面意思遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,還需要對(duì)小說(shuō)的創(chuàng)作背景,中國(guó)古代的制度、律法、禮俗以及古典文化的方方面面都有所涉獵。”顧真介紹道。
在《大唐狄公案》里,高羅佩抖落出作為一個(gè)“雜學(xué)家”的十八般武藝。他從中國(guó)歷代的公案小說(shuō)、法醫(yī)著作、文人筆記中遴選素材,取其精華;又剝離出其中“糟粕”——比如開(kāi)場(chǎng)就“劇透”兇手的套路,光怪陸離的刑罰,鬼神托夢(mèng)顯形,動(dòng)物甚至廚房器具口吐人言的靈異因素等,用現(xiàn)代偵探小說(shuō)的手法結(jié)撰故事。他將關(guān)于中國(guó)刑罰制度、文物典章、世情風(fēng)俗、器物服飾、宗教信仰的各種知識(shí),穿插在小說(shuō)的字里行間,就連書(shū)中插圖也是親手繪制。他希望西方讀者重新發(fā)現(xiàn),中國(guó)人雖然衣著樸素,卻是魅力不凡:“他們不但忠于職守、擅長(zhǎng)推理,而且目光敏銳、洞見(jiàn)人心。”
2019年,上海譯文出版社推出“全新無(wú)刪減譯本”《大唐狄公案》(第一輯)。書(shū)中插畫(huà)均為高羅佩親手繪制。
“他實(shí)在是個(gè)中國(guó)人”
高羅佩的東方之緣,從小就已結(jié)下。
1910年,他出生在荷蘭小鎮(zhèn)扎特芬,父親是荷蘭殖民軍隊(duì)的一位軍醫(yī)。5歲時(shí),高羅佩隨父母來(lái)到印度尼西亞爪哇島,在那里度過(guò)了快樂(lè)的小學(xué)時(shí)光。那是一段浸泡于多元文化與異國(guó)情調(diào)中的日子。踢足球,放風(fēng)箏,用氣槍打鳥(niǎo)或大蝙蝠,他投身男孩子們的冒險(xiǎn)游戲,向往著凡爾納小說(shuō)《一個(gè)中國(guó)人的奇遇》里所描繪的中國(guó)生活。
在荷蘭萊頓大學(xué),高羅佩學(xué)習(xí)政治與法律,此后去烏德勒支大學(xué)深造,學(xué)習(xí)中文、日文、藏文、梵文,于1935年獲得博士學(xué)位。這一年,他25歲,無(wú)意在學(xué)院流連,入荷蘭外交界供職,任駐日公使館二等秘書(shū),帶著那個(gè)伴隨一生的中文名字——“高”代表姓氏“古里克(Gulik)”,“羅佩”是名字“羅伯特(Robert)”的音譯,重返東方。
與大部分外交官不同,下班后,他會(huì)把與工作相關(guān)的一切事務(wù)放下。對(duì)他來(lái)說(shuō),公使館很重要,但并不是自己的世界,他的理想,是中國(guó)古代士大夫詩(shī)酒風(fēng)流、琴棋書(shū)畫(huà)的生活。為此,他開(kāi)啟了全方位的文化改造,努力研習(xí)一切文人的必備技能,從書(shū)法到繪畫(huà),從弈棋到鼓琴。1936年秋天,高羅佩第一次來(lái)到北京。在這座所有漢學(xué)家夢(mèng)寐以求的古老皇城里,他逛了琉璃廠(chǎng)淘舊書(shū)古董,吃了北京烤鴨,去了前門(mén)的茶館,拜師于著名琴家葉詩(shī)夢(mèng)門(mén)下。1940年,他完成《琴道》一書(shū),將這門(mén)古老的東方藝術(shù),帶入了現(xiàn)代歐美世界。
《琴道》出版這一年,納粹德國(guó)占領(lǐng)荷蘭。一年后,太平洋戰(zhàn)起,高羅佩離開(kāi)日本。1943年3月,他被派任荷蘭駐華大使館一等秘書(shū),前往陪都重慶,在心向往之的中國(guó)住了下來(lái)。
大戰(zhàn)方酣,來(lái)自各地的文化精英云集西南山城。在這里,高羅佩結(jié)交各界名流,其中既有戲劇家田漢、詩(shī)人郭沫若、畫(huà)家徐悲鴻,也有國(guó)民黨元老于右任、“布衣將軍”馮玉祥。每天的茶話(huà)會(huì)中,他與各式各樣的“中國(guó)通”們,就中國(guó)文化中任何想象得到的話(huà)題進(jìn)行“沒(méi)完沒(méi)了的交談”;空襲警報(bào)響起,就帶著宣紙和絲綢躲進(jìn)防空洞。他加入了“天風(fēng)琴社”,與舊雨新知鼓琴不輟。多年后,外交官陳之邁回憶當(dāng)年的一次文人雅集:“一個(gè)酷熱的夏夜,我們?cè)诩瘟杲渡系脑鹤永锿硌?,酒足飯飽之余,高羅佩開(kāi)始彈奏古曲《高山流水》。這個(gè)看上去一點(diǎn)也不像中國(guó)人的人,卻彈出了2000多年來(lái)流動(dòng)在中國(guó)人心中的旋律。”
在重慶,高羅佩邁出了融入中國(guó)的關(guān)鍵一步——結(jié)束33年單身生活,成為名副其實(shí)的“中國(guó)女婿”。妻子水世芳是江蘇阜寧人,父親水鈞韶為清朝大臣、民國(guó)高官。80多年前,對(duì)出身傳統(tǒng)家庭的名門(mén)閨秀來(lái)說(shuō),跨國(guó)婚姻是不尋常的大事。多年后,水世芳在采訪(fǎng)中回應(yīng):“從我們認(rèn)識(shí)直到他臨終,他沒(méi)有一天斷過(guò)練字;他最?lèi)?ài)吃元盅臘腸、喜歡四川菜。他實(shí)在是個(gè)中國(guó)人。”
1946年7月,高羅佩奉調(diào)回國(guó)。他用最“中國(guó)”的儀式完成了對(duì)這段歲月的告別——請(qǐng)來(lái)送別的朋友在紀(jì)念冊(cè)上題詩(shī)作畫(huà)。對(duì)他而言,重慶三年,是一生中最可回憶的一段日子。
古怪外交官,業(yè)余漢學(xué)家
此后的十幾年,高羅佩過(guò)著漂泊無(wú)定的生活,忽而東京,忽而新德里,忽而海牙,忽而貝魯特,忽而吉隆坡。客觀而言,他是一個(gè)古怪而不正統(tǒng)的外交官,被多位上司吐槽“不務(wù)正業(yè)”,常常曠工去打臺(tái)球,或坐在辦公室地板上寫(xiě)書(shū)法。但一旦有要事,又總能提供正確、深刻的建議。他的朋友中,既有政界精英、文化領(lǐng)袖,也有古董店、小餐廳的老板,大使館的司機(jī)。他生活在各種不同的圈子里,接收著它們帶來(lái)的遠(yuǎn)比外交圈雞尾酒會(huì)上更鮮活豐富的訊息。
1943年,高羅佩在重慶與中國(guó)名媛水世芳結(jié)為夫婦。
這也是高羅佩做學(xué)問(wèn)的態(tài)度,不是以“他者”的視角旁觀窺探所謂“東方異域”,而是沉浸式地深入中國(guó)人的生活世界。一般漢學(xué)家,能讀漢字未必能說(shuō)漢語(yǔ),能說(shuō)漢語(yǔ)未必能寫(xiě)中文。高羅佩不僅熟悉中文,還是個(gè)頑固的“守舊分子”,只作文言文,連新式標(biāo)點(diǎn)都不常用,下筆每稱(chēng)“吾華”如何,開(kāi)口即道“在我們漢朝的時(shí)候”或“我們中國(guó)在唐朝”之類(lèi),僅看其詩(shī)詞、書(shū)法、繪畫(huà),難以想象是出自一位高鼻深目的異邦人。
高羅佩由此成為漢學(xué)家中的“異類(lèi)”,不像學(xué)院派熱衷于所謂“重大問(wèn)題”,也不搞配合地緣政治的所謂“中國(guó)學(xué)”,他以一種“業(yè)余學(xué)者”的姿態(tài),寓學(xué)于樂(lè),寓樂(lè)于學(xué),一切跟著興趣走,專(zhuān)挑冷僻偏門(mén)的小岔路。他研究中國(guó)古代兩性生活,出版《秘戲圖考》《中國(guó)古代房?jī)?nèi)考》兩冊(cè)專(zhuān)書(shū);又在自家養(yǎng)猿,詳作生態(tài)紀(jì)錄,寫(xiě)成《長(zhǎng)臂猿考》,書(shū)后附有猿啼的唱片。
這些研究成果,或多或少都呈現(xiàn)在了《大唐狄公案》里。1966年底,已是荷蘭駐日大使的高羅佩,在日記里寫(xiě)道:“一個(gè)人如果只作學(xué)術(shù)研究,便會(huì)成為史實(shí)的奴隸。創(chuàng)作小說(shuō)時(shí),作者可以完全控制故事,任憑想象力飛騰。文學(xué)創(chuàng)作是我生活的第三方面,是消遣、是游戲,使我對(duì)于外交及研究工作的興趣不致于消沉。”
一年后,高羅佩被診斷為肺癌。他問(wèn)醫(yī)生還能活多久,得到“最多半年”的回復(fù)后,第一反應(yīng)是:“那我還得拼命工作呀!”9月21日,他在病情惡化的前夜,完成了最后的狄公故事《黑狐貍》,3天后與世長(zhǎng)辭。
在人生的最后時(shí)刻,高羅佩反復(fù)聽(tīng)著一首法國(guó)歌曲《詩(shī)人之愛(ài)》,歌詞這樣寫(xiě)道:“詩(shī)人消逝已久/他們的歌曲卻仍在街中傳唱/或許有一天,在我身后/有人也會(huì)吟詠/這歌曲將會(huì)平復(fù)悲傷/或是帶來(lái)歡樂(lè)/令一個(gè)老乞丐得以生存/或是令孩童墮入夢(mèng)鄉(xiāng)/在春日里,在水邊的某個(gè)地方/從唱機(jī)中奏響……”